Ruego
Soneto de la Separación
Ah, amor mío no te vayas
Mira la vida como llora
Mira qué triste esta canción.
No, te pido, no te ausentes
Pues el dolor que ahora sientes
Sólo se olvida en el perdón.
Ah, amada mía, perdóname
Pues aunque aún te duela
La tristeza que causé
Te suplico no destruyas
Tantas cosas que son tuyas
Por un mal que ya pagué.
Ah, amada mía, si supieras
De la tristeza que hay en las oraciones
Que llorando te rezo yo
Si supieras por un momento
Todo el arrepentimiento
Como todo se entristeció
Si supieras qué triste es
Darme cuenta de que partiste
Sin siquiera decir adiós
Ah, amor mío, tú volverías
Y de nuevo caerías
A llorar en mis brazos
Mira la vida como llora
Mira qué triste esta canción.
No, te pido, no te ausentes
Pues el dolor que ahora sientes
Sólo se olvida en el perdón.
Ah, amada mía, perdóname
Pues aunque aún te duela
La tristeza que causé
Te suplico no destruyas
Tantas cosas que son tuyas
Por un mal que ya pagué.
Ah, amada mía, si supieras
De la tristeza que hay en las oraciones
Que llorando te rezo yo
Si supieras por un momento
Todo el arrepentimiento
Como todo se entristeció
Si supieras qué triste es
Darme cuenta de que partiste
Sin siquiera decir adiós
Ah, amor mío, tú volverías
Y de nuevo caerías
A llorar en mis brazos
Soneto de la Separación
De repente de la risa se hizo el llanto
Silencioso y blanco como la bruma
Y de las bocas unidas se hizo la espuma
Y de las manos abiertas se hizo el espanto.
De repente de la calma se hizo el viento
Que de los ojos deshizo la última llama
Y de la pasión se hizo el presentimiento
Y del momento inmóvil se hizo el drama
De repente, no más que de repente
Se hizo triste lo que se hizo amante
Y de solitario lo que se hizo contento
Se hizo del amigo próximo el distante
Se hizo de la vida una aventura errante
De repente… no más que de repente.
Silencioso y blanco como la bruma
Y de las bocas unidas se hizo la espuma
Y de las manos abiertas se hizo el espanto.
De repente de la calma se hizo el viento
Que de los ojos deshizo la última llama
Y de la pasión se hizo el presentimiento
Y del momento inmóvil se hizo el drama
De repente, no más que de repente
Se hizo triste lo que se hizo amante
Y de solitario lo que se hizo contento
Se hizo del amigo próximo el distante
Se hizo de la vida una aventura errante
De repente… no más que de repente.
Oi, Patrícia! Sou amiga da Romyna e seus comentários têm me chamado mta atenção no blog Retrato em B&P. Resolvi dar uma passada para conhecer o seu "cantinho" e já me deparo logo de cara com o Vinícius da Rô. Vocês são cúmplices mesmo, hem?Interessante a idéia do blog de traduzir do espanhol para o português e vice-versa. Fiquei fã. Bjo!
ResponderEliminarBem vinda Dri!! É um prazer ter você por aqui também. A idéia do cantinho é diferente do blog da Romyna, daí que com a licença dela, eu acabo me "apropriando" de elementos do blog dela, e ela acaba gostando de algumas coisas que eu coloco aqui. Eu gosto pra caramba dela e é uma honra ser considerada cúmplice dela!!! obrigada.
ResponderEliminarEsse poema não é nada mais nada menos que MARAVILHOSO e envolvente !
ResponderEliminarSalve Vininha ;) !
Beijos .
é sim... e triste pra caramba...
ResponderEliminarAdriana, saeeeeeeeeeeeee daeeeeeeeeeê. Que menina intrometida! Eu e Paty somos amigas e cúmplices. Tá com ciúmes? Vai encarar? Ô fiote, que bom que descobriu o blog da Paty, é uma delícia. Quanto ao poema do Vina, nem comento.
ResponderEliminarPatrícia, próxima missão: traduzir "Soneto da Fidelidade".
Beijão"
já está feito Romyna "Eu sei que vou te amar" junto com "soneto da fidelidade" já foi traduzida rsrsrsr
ResponderEliminar(foi a primeira do Vina que eu traduzi rsrsrrs, amo esse soneto)
Vixe! Vou ver agora, então.
ResponderEliminarAdriana Renata, saeeeeeeeee daeeeeeeeeeeeê, AGORA.
Beijos, Paty!
beijao minha louca favorita rssrssrr
ResponderEliminarObrigado pela sua tradução Patricia!
ResponderEliminarParabéns pelo trabalho.
Abraço!